dijous, 23 de juny del 2016

L'adolescència, una experiència vital

Per Mireia Martínez


Títol: Contar de 7 en 7
Autor: Holly Goldberg Sloan
Edició: Océano Travesia, 2015
Pàgines: 412
ISBN: 9788494411052
Edat: a partir de 13 anys
Nota: ♥♥♥♥
Preu: 15,95 €


“Nunca dejes que nadie te diga que no puedes.”
“Los finales son siempre los comienzos de algo nuevo.”


Una novel·la juvenil que desprèn optimisme, bondat i bones intencions. Una lectura deliciosa en sentit ascendent. 

Willow és una jove superdotada de dotze anys que ha de fer front a la pèrdua dels seus pares adoptius, morts en un accident de trànsit. A partir d’aquest moment, un mosaic variat de personatges entren a la vida de Wilow: un psicòleg frustrat, un taxista mexicà, dos germans vietnamites i la seva mare, propietària d’un saló d’ungles. Sense coincidències aparents, i units per l’atzar i les circumstàncies, tots ells comencen construir un futur plegats. La jove Willow és capaç d’operar canvis en el seu entorn i a les persones que l’envolten, perquè exhala una aura màgica que traspua sensibilitat. Alhora, ella mateixa també experimenta una metamorfosi, superant les seves pors i manies. 

Contar de 7 en 7 és un crit a l’esperança que ens fa creure en la màgia de les petites coses i la força de l’amor. 


 & & & & && & & & && & & & && & & & && & & & && & & &



Títol: La noia de la mitjanit
Autor: Gisela Pou
Edició: Edebé, 2015
Pàgines: 164
ISBN: 9788468316147
Edat: a partir de 13 anys
Nota: ♥♥♥♥
Preu: 9,95 €
Premi Crítica Serra d'Or de Literatura Juvenil 


“Hi ha històries que pertanyen al món i no és lícit silenciar-les.”


Sira i Gertrud, són les protagonistes de dues històries interconnectades separades per setanta anys. A La noia de la mitjanit, passat i present s’entrellacen amb Berlín com a teló de fons. 

Sira Burg viatja a la capital alemanya a la recerca de respostes, amb una missió clara i concreta: localitzar a Gertrud per a donar-li un missatge de la seva àvia. La seva determinació topa amb nombroses traves, assolir el seu objectiu esdevé una autèntica aventura plena de girs i secrets ocults. 
A Gertrud Grass, el destí i els estralls de la Segona Guerra Mundial la converteixen en tastadora del menjar de Hitler. Una història corprenedora plena de sofriment i solitud, una història d’una dona valenta que lluita per sobreviure en una Europa que s’ensorra. 
Les dues trames són alternades amb destresa. La de la Sira amb una prosa fresca i directa, i la de la Gertrud amb el to i la transcendència dels fets relatats.

No us desvetllaré si la Sira troba a la Gertrud, però sí que us diré que la Sira experimentarà, creixerà i viurà intensament. Un viatge que la canviarà per sempre, un procés d’aprenentatge que ella rebrà amb els braços ben oberts.

divendres, 10 de juny del 2016

S'estimen, res més importa

Amb la Tango són tres
Autor: Justin Richardson i Peter Parnell
Il·lustrador: Henry Cole
Traductor: Bel Olid
Edició: Kalandraka, 2016
Pàgines: 32
ISBN: 9788484649861
Edat: de 4 a 99 anys
Nota: ♥♥♥♥♥
Preu: 15€


Li direm Tango, va decidir el senyor Gramzay,
perquè per ballar un tango cal que hi hagi dos ballarins.

Avui us recomano un àlbum il·lustrat molt necessari que parla de l’amor i l’adopció, i es basa en una bonica experiència real succeïda al zoo de Central Park a Nova York.


Cada cop apareixen amb més regularitat, títols que ens permeten integrar els diferents models de família en la dinàmica habitual a l’hora d’explicar contes. També és cert, que encara hi ha una diferència abismal pel que fa a presència entre el rol “estàndard” i tots els altres. I també és cert que, inexplicablement avui dia, segueix havent-hi una mena de por a explicar als infants contes protagonitzats per models monoparentals, homosexuals o altres, cosa que em rebel·la i a més, m’anima a fer-ho amb més èmfasi. Sembla que avui dia tots som molt moderns, i veiem amb bons ulls qualsevol situació, però no és així, ni molt menys! Encara hi ha tabús i censures d’allò més ridícules, sense anar gaire lluny, el títol que avui us proposo va ser prohibit fa només uns mesos a la ciutat de Venècia pel seu alcalde. Sortosament, cal dir que igual com ha estat censurat per alguns, ha rebut el reconeixement de molts, amb importants premis literaris.

No deixa de ser curiós, el fet que el relat contingut en aquest delicat àlbum il·lustrat és el fidel retrat d’una història real, la història d’amor entre en Roy i en Silo, dos pingüins mascles de cara blanca, residents al zoo de Central Park a Nova York. El seu cuidador, Rob Gramzay va adonar-se del tipus de relació que mantenia la parella, així que va decidir donar-los la oportunitat de formar una família, a través d’un ou fertilitzat per una altra parella de pingüins del mateix zoo.

Per mi, Amb la Tango són tres és una tindreu a les mans un conte molt bonic, amb unes il·lustracions delicadíssimes que desperten gran tendresa i amb el qual es pot iniciar un diàleg amb els més petits sobre l’adopció o els diferents models de família. Amistat, amor, solidaritat, respecte i tolerància, són valors molt necessaris que apareixen de forma natural amb aquest llibre però sobretot, és un conte bonic!


Menció especial a la traducció de Bel Olid que ha recuperat la sexualitat original de la Tango, una femella que curiosament en l’anterior traducció d’aquest llibre es va convertir en mascle i, amb aquesta acurada edició de Kalandraka retorna al seu estat original.

Justin Richardson (Nova York, 1963) Psiquiatre. Ha estudiat a la Universitat de Harvard i ha exercit a la Facultat de Medicina de la Universitat de Columbia. Treballa per a escoles de Nova York impartint xerrades dirigides a professors, estudiants, mares i pares sobre el desenvolupament de l’orientació sexual en nens i adolescents. És coautor del llibre “Todo lo que nunca quisiste que tus hijos supieran sobre sexo (pero temías que lo pudiesen preguntar)”. Peter Parnell (Nova York, 1953) Guionista, escriptor i productor. Les seves obres s’han representat a Broadway, Nova York, Los Angeles i Seattle, entre altres ciutats. És vicepresident de Dramatics Guild of America, l’associació professional de guionistes, compositors i intèrprets. Ha escrit episodis de la sèrie televisiva “El petit ós”, basada en el clàssic d’Else Holmelund Minarik i Maurice Sendak.


Henry Cole (Virginia, Estats Units, 1955) Es dedica a la il·lustració. També ha sigut professor de Ciències; va ser amb la bibliotecària del col·legi a on treballava amb qui va començar a publicar els seus primers llibres el 1996. També ha col·laborat amb altres autors, entre ells l’actriu Julie Andrews. Ha publicat vàries obres com a escriptor i il·lustrador. La seva producció suma uns 70 títols.

Sílvia Cantos

dimecres, 8 de juny del 2016

Quan la veritat explota

Títol: Dos hermanos
Autor: Larry Tremblay
Traductor: Iballa López Hernández
Edició: Nube de Tinta, 2016
Pàgines: 160
ISBN: 9788415594888
Edat: a partir de 14 anys
Nota: ♥♥♥♥
Preu: 12,95€
I Premi dels llibreters de Quebec
I Premi Literari Collégiens

Mikaël estaba conmocionado. El niño que había escrito aquella carta de despedida tenía nueve años y el destinatario, la misma edad. Mikaël se percataba de hasta qué punto la guerra borra las fronteras entre el mundo de los adultos y el de los niños.

Avui us recomano un relat corprenedor, estremidor, punyent, una lectura com un cop de puny a l'ànima i malgrat tot, necessària.

Una poderosa història, ambientada al Pròxim Orient, que mostra com la guerra, la religió, l’odi i la venjança destrueixen vides innocents convertint-los en màrtirs. Quan l’Ahmed plora, el seu germà Aziz també ho fa i, quan l’Ahmed riu, el seu germà Aziz també riu. Ambdós ho comparteixen tot en un petit territori del Pròxim Orient, a dels seus pares i avis, on el paradís pren la forma de jardins fruiters i tarongers. Però un dia un obús esberla el cel i separa les persones, germans i sentiments. Des d’aleshores, la guerra serà el teló de fons en la vida d’aquests germans.

Aquesta és una lectura dura, gens amable que requereix un lector amb un mínim de maduresa. Demana pauses en determinats moments, per pair el que estàs llegint i exigeix una lectura reflexiva. Veure com els engalipen amb paraules enerva al lector, la posició de la mare tot i que dolorosa és, a la meva manera de veure-ho, molt més humana, la que no entenc és la del pare, per què no opta per ésser ell qui desenvolupi el paper escollit per un dels seus dos fills? Molts interrogants, molts dubtes i inquietuds es plantegen de forma natural amb aquest llibre, fet que el converteix en una lectura molt recomanable per realitzar als instituts, al meu criteri, no abans de de 3r d’ESO.

Era demasiado fácil acusar a aquellos que cometían crímenes de guerra de ser asesinos o bestias feroces. Sobre todo cuando el que los juzgaba vivía lejos de las circunstancias que habían provocado esos conflictos cuyo origen se perdía en la vorágine de la historia.

En massa ocasions, hem hagut de llegir o escoltar a la premsa notícies d’immolacions que han causat danys i víctimes en menor o major mesura. Són notícies que ens indignen, repudiem i condemnem als que s’autoproclamen màrtirs per la causa. Si més no, jo ho faig. Ara bé, després de llegir Dos hermanos, he de reconèixer que se m’han plantejat un munt d’interrogants, un munt d’I si...? han fet que la meva mirada inicial hagi variat. Evidentment segueixo condemnant i rebutjant qualsevol mena de violència, però entenc que en molts casos, els qui apareixen al titular de la notícia, no són els més mesquins de la història, sinó que en ocasions, són persones a qui han manipulat deliberadament, aquests són els autèntics botxins.

El moment previ a l'intercanvi dels germans és d'una intensitat esfereïdora, que et sacseja completament. Jo, llegia i m'esborronava del que passava en una ficció que podria ser perfectament real, en un altre lloc i moment. Penso amb horror, amb una família similar a la que protagonitza la història i imagino l'horror d'una mare veient com el seu fill es prepara per immolar-se. De la mateixa manera puc creure els malsons i la mala consciència del nen, convertit en adult, són realment estremidors.

Larry Tremblay (Quebec, 1954), escriptor de ficció i poesia, també ha conreat el teatre. Ha rebut nombrosos reconeixements al seu treball. Després de completar un doctorat en teatre a la Universitat del Quebec a Mont-real, va viatjar a l'Índia per estudiar Kathakali, un estil de dansa-teatre característic del sud de l’Índia, que ha mantingut una certa influència en la seva escriptura.  Moltes de les seves obres se centren en personatges que s'enfronten trauma psicològic. Dos hermanos és el primer títol seu traduït al castellà.

Comença a llegir aquí


Sílvia Cantos